Keine exakte Übersetzung gefunden für محاولات الوساطة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch محاولات الوساطة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • of the German civil procedural law (ZPO) should apply. Mediation should be tried first in all cases.
    وينبغي محاولة الوساطة أولا في القضايا كافة.
  • Efforts to mediate a settlement to the Armenian-Azerbaijani conflict were launched in February 1992 in the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
    بدأت محاولات الوساطة لتسوية النزاع الأرمني الأذري في شباط/فبراير 1992 في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
  • It was an attempt to avoid the appearance of favoritism.
    لقد كانت محاولةً لتفادي ظهور الوساطة
  • After 16 years of vain attempts to mediate, Malley said the question to be asked now is: "Which part of the puzzle have we neglected?"
    ويجب على المرء بعد ستة عشر عامًا من محاولات الوساطة غير المجدية وعلى أبعد حدّ الآن أن يطرح هذا السؤال: "ما هو الطرف الذي أهملناه؟"
  • The European Union therefore supports United Nations endeavours in the sphere of conflict prevention and conflict resolution, whether in the form of support for regional peace and security efforts, mediation attempts or a better understanding of the economic and commercial aspects of particular African crises.
    ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي مساعي الأمم المتحدة في ميدان منع الصراعات وحلها سواء في شكل دعم للجهود الإقليمية لتحقيق السلم والأمن، أو محاولات الوساطة أو الفهم الأفضل للجوانب الاقتصادية والتجارية لبعض الأزمات التي تعاني منها أفريقيا.
  • Several high-level joint United Nations-OAU mediation efforts involving the OAU Secretary-General and the United Nations Assistant Secretary-General for Political Affairs resulted in the signing of an agreement in Dakar on 18 April 2002.
    وأسفرت العديد من محاولات الوساطة المشتركة الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية التي اشترك فيها الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومساعد الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية، أسفرت عـن توقيع اتفاق في داكار في 18 نيسان/أبريل 2002.
  • Thus, a key consideration in selecting the lead actor is who has the right combination of attributes so that failed mediation attempts do not accumulate, making the conflict ever more difficult to resolve.
    وهكذا، فإن أحد الاعتبارات الأساسية في اختيار الجهة الفاعلة الرئيسية هو من لديه المزيج المناسب من الصفات حتى لا تتراكم محاولات الوساطة الفاشلة، مما يجعل النزاع أكثر استعصاء على الحل من أي وقت مضى.
  • The stipulation that in all cases mediation should be tried first, but in particular the reference to §§ 1025 ff.
    وشرط محاولة الوساطة أولا في القضايا كافة، ولكن خاصة بالإشارة إلى المادة 1025 وما يليها من القانون الألماني للإجراءات المدنية، بخصوص قواعد التحكيم، يوضح أن الطرفين يعتزمان إحالة نزاعهما إلى التحكيم وليس إلى محكمة الدولة.
  • Secondly, the draft resolution was not an attempt to undermine ongoing mediations efforts; precisely the opposite.
    ثانيا، لم يكن مشروع القرار محاولة لتقويض جهود الوساطة الجارية؛ بل العكس تماما.
  • Two year after this controversial visit it is evident that Hamas used Turkey as a diplomatic springboard and that the Turkish government became the victim of its own politics: for, despite all attempts to mediate, Hamas has not budged an inch from its political stance on Israel.
    وبعد عامين من هذه الزيارة التي تعدّ موضوع خلاف يمكن للمرء استنتاج أنَّ حركة حماس استغلت تركيا كمنصة لقفزة سياسية وأنَّ الحكومة التركية سقطت على هذا النحو ضحية لسياستها الخاصة؛ فعلى الرغم من محاولات الوساطة فإنَّ حركة حماس لم تنحرف منذ ذلك الحين سنتمترًا واحدًا عن سياستها المتعلقة بإسرائيل.